sábado, 21 de septiembre de 2013

“CRÓNICA MILITAR DE LA PATRIA VIEJA” SALIÓ DE LA IMPRENTA.

                        Con la llegada de la primavera al hemisferio sur ha salido de la imprenta, ¡al fin! Mi libro: La “Crónica Militar de la Patria Vieja” ha completado su largo camino desde mi computador hasta el papel impreso. En este camino ha debido pasar por manos de revisores ortográficos, diagramadores, oficinas de Derechos de Autor e impresores. Fue transferido a diversos pendrives y CDs e impreso en blanco y negro, color y en formato de cuadernillos antes de ingresar a la máquina de impresión definitiva. En este trayecto lo único que cambió sustancialmente fue el formato. Del tamaño carta original (21.6 x 28 cms.) se redujo a 17.3 x 24 cms. ¿El motivo de esta reducción?: El gusto de los chilenos. Fueron muy enfáticos en la Editorial Salesianos al respecto: "El tamaño carta se usa para publicaciones de jardinería o recetarios de cocina." Un libro de historia o de temas “serios” se prefiere en un tamaño más manejable… Aunque no lo crean, fueron muy intransigentes al respecto. De nada valió referirse alas series de OSPREY y similares. La respuesta fue la misma: “Afuera puede que sea así. ACÁ NO.” De todas maneras, esos 4 cms. solo significaron una reducción en el tamaño de la letra, el número de páginas no aumentó y las figuras y diagramas no perdieron resolución en forma significativa.
María de los Ángeles con las primeras pruebas de imprenta.
Una última y acusiosa revisión, que significó retrasar
 en dos semanas la publicación, por falla en los márgenes
de una página.
                        Como les comenté en una entrada anterior, María de los Ángeles es la dueña de los derechos de autor y ella es la que lo venderá. Para contactarse y consultar precios, condiciones de pago y de envío, les adjunto su correo electrónico:

           beto.ediciones@gmail.com

             Para los interesados no hispano parlantes: Traté de usar un lenguaje fácil y cotidiano, pero para evitar redundancias es posible que, inevitablemente existan dificultades en la traducción. Justamente, uno de los motivos de crear este Blog fue el solucionar todos estos conflictos del idioma, ya sea resolviendo dudas puntuales, traduciendo párrafos o explicando el significado de algunas inflexiones del idioma español que no se pueden traducir literalmente al inglés. Espero que la "Crónica Militar de la Patria Vieja" pueda cumplir con las espectativas de quienes lo lean... si no es así, espero sus dudas y críticas; todas serán publicadas y contestadas hasta que el lector quede satisfecho o el autor reconozca hidalgamente que ha cometido algún error.


No hay comentarios:

Publicar un comentario